Give it a try - First time in Brazil
- Math
- 12 nov. 2017
- 5 min de lecture

Date :10.10 – 02.11.2017
Où : Brésil
Where: Brazil
Le meilleur : Manger de l’Açaï
The best: Eating Açaï
Le pire : La musique Brésilienne ultra forte dans la rue dès 5h du matin
The worst: The over loud music in the streets starting at 5am
La leçon à retenir : Le Portugais sonne bien mieux au Brésil qu’au Portugal
What we have learned: Portuguese sounds a lot better in Brazil than in Portugal
Le plan pince : Se faire payer le bus par une Brésilienne à la sortie de l’aéroport
The good deal: Having paid the bus at the airport by a very nice Brazilian lady
Changement Radical / Radical Change
La deuxième partie de notre voyage s’annonce un peu plus exotique et commence avec 3 semaines de kite au Brésil. Il faut dire que nous sommes tellement habitués à voyager dans notre camion que nous nous sentions comme à la maison pendant les 5 derniers mois. Nous devons maintenant nous adapter aux modes de vie, de transports et aux coutumes de chaque pays. Un changement radical.
The second part of the trip is a bit more exotic and starts with 3 weeks kiteboarding in Brazil. The five last months were really easy as we feel like at home in our van. Now we need to adapt to the way of life, the transports, and the traditions of each country. It’s a radical change.
Uruau, Parajuru & Co.
Après quelques heures de vol suivies d’une centaine de kilomètres en bus, nous voilà à Uruau au Brésil. Ca fait plusieurs années qu’on en entend parler. Malheureusement, le spot de kite a beaucoup rétréci et s’est transformé en plage touristique. Il est quasi impossible de kiter dans la lagune sans risquer de faire tomber sa voile sur un parasol… Uruau, c’était mieux avant!
After some hours by plain, and hundred kilometers by bus we arrive in Uruau, Brazil. We have heard so much about this place before and here we are. Unfortunately, the kiteboarding spot has reduced a lot and has been transformed into a tourist beach. It’s impossible to ride in the lagoon without taking the risk to crash our kite on a sun umbrella… Uruau was better before!
Nous décidons de louer une voiture pour être un peu plus libre et nous partons à la découverte des lagunes aux alentours (Barra Nova, Parajuru et Pontal). Il fait plus de 30°C, l’eau est ultra chaude et le vent souffle tous les jours. C’est très motivant et on se donne à fond. Après une semaine, les tendinites sont de retours. Anni retrouve aussi une vieille contracture musculaire qui date de notre passage au Danemark. Il est temps de faire une petite pause et de changer de spot.
We decide to rent a car to discover the other lagoons around (Barra Nova, Parajuru & Pontal). Temperatures around 30°C, super warm water, and everyday wind really motive us to give everything. At the end of the week, tendonitis come back and Anni discovers that the abdominal pain she encountered in Danemark is coming back. It’s time to have a break and to visit another place.
Açaï
Cette première semaine au Brésil est aussi l’occasion de gouter à la nourriture locale. C’est globalement très gras et les légumes se font très rares. On se venge donc sur les fruits qui sont délicieux, et l’Açaï - une baie noire servie sous forme de glace, avec un accompagnement au choix (graines, lait concentré, bananes, fraises…). On devient vite accroc et on attend avec impatience l’heure du déjeuner pour se manger un bon gros bol !
This first week in Brazil is also the good occasion to discover local food. Everything is a bit greasy and vegetables are rare. So we make up for it by eating lots of delicious fruits and Açaï – a black berry, served like an ice cream, with a lot of toppings (granola, condensed milk, banana, strawberry…). It’s quite addictive and every day we can’t wait for lunch time to eat a big bowl!
Kite Mansion & the Mangrove
La deuxième semaine, nous partons au sud en direction d’Icapui. Nous faisons la connaissance d’ Annelous, Alex & Diego – des jeunes kitesurfeurs pro très sympa qui passent l’automne ici avant leurs prochaines compétitions aux quatre coins de la planète. C’est super motivant de les voir sur l’eau et de partager des sessions ensemble. On progresse doucement mais surement (surtout Math). Hélas, c’est aussi le début des premières galères de matos - une voile percée, la caméra cassée, la clef de voiture dans l’eau, une deuxième voile déchirée – mais ça fait partie du jeu.
The second week, we are heading down south to Icapui. We meet Annoulous, Alex & Diego, a lovely group of pro kiteboarders who spend the autumn here, waiting for their next worldwide competitions. It’s really motivating to see them on the water and to share sessions together. We start to feel our progression (especially Math). Unfortunately, it’s also the beginning of some trouble with our equipment – some holes in a kite, broken camera, car key in the water, tears on a second kite – but it’s part of the game.
Barra Nova & the Private Lagoon
On termine notre séjour par une semaine à Barra Nova. Nous logeons dans une Pousada tenue par une famille brésilienne qui nous prépare de délicieux petits déjeuners. C’est notre plus gros repas de la journée alors on se fait plaisir. Coté kite, le spot est rempli d’Allemands. On profite d’avoir une voiture pour aller naviguer dans une petite lagune à quelques kilomètres au nord. Seuls à l’eau, un plan d’eau ultra lisse, des cocotiers en toile de fond, c’est ca le paradis.
We finish our trip with a week in Barra Nova. We live in a Pousada hold by a Brazilian family who prepares a delicious breakfast. It’s our biggest meal of the day so we really enjoy it. The other Pousadas are full of Germans who take quite some space on the water so we escape to another lagoon few kilometers up north. Alone on the water, totally flat water, coconut trees in the background: this is the kiters paradise.
Notre Ressenti / Our Feelings
Ce n’était pas le cas sur toutes les plages, mais c’est décidément prêt de Barra Nova et à Pontal que nous avons vraiment ressenti la magie du kite et trouvé les conditions parfaites que nous cherchions dans ce pays. Avec les images de ces superbes sessions en tête, nous rentrons en France pour quelques jours avant de repartir à l’est du globe pour les prochains 4 mois.
Although it was not the case on every spot, it was around Barra Nova and in Pontal where we finally found what we were looking for in this country: the magic of perfect kiteboarding conditions. We are coming back to France with good memories in mind, for just a few days before leaving again for the next 4 months on the eastern side of the globe.
Vidéo
Voici en 2 minutes notre premier séjour au Brésil / 2 minutes about our first time in Brazil